السبت، 25 مايو 2024

قصائد الهايكو


 


قصائد الهايكو
-ابراهيم العلاف
وليس عيبا ، ان يتعلم شعراؤنا الوانا من الشعر .درسوا وتعلموا من (شكسبير) كما تعلموا ودرسوا ( ملتون) و(ادكار الان بو) و(جون سان بيرس) ، ومن قبل ذلك عرفوا شعر المعلقات وشعر جرير والمتنبي والجواهري والسياب وامل دنقل .
ومنذ الستينات من القرن الماضي ، تعرف بعض الشعراء على نوع من الشعر معروف عند اليابانيين بإسم ( شعر الهايكو ) ، والدكتور عز الدين المناصرة في 1964 أول من تحدث عنه واسماه (التوقيعة الشعرية) او الهايكو ، وكتب قصيدة ضمن هذا النمط بعنوان ( هايكو تانكو) .
ويرفض نقاد الشعر ان يسموا ما يكتب ضمن الهايكو شعرا ، بل نثرا او من شعر النثر وقد ادلت ، الاخت الاستاذة الدكتورة بشرى البستاني الشاعرة والاكاديمية والناقدة العراقية ، بدلوها في هذا النوع من الشعر من خلال دراستها الموسومة ( الهايكو العربي بين البنية والرؤى ) نشرتها في مجلة (رسائل الشعر ) عدد تموز 2005 .
والهايكو ، نوع من الشعر الياباني يعتمد الايجاز ، والبساطة في التعبير والرومانسية في المعنى وشعر الهايكو يتألف من بيت واحد فقط، مكون من (17) ر مقطعا صوتيا (باليابانية)، وتكتب عادة في ثلاثة أسطر وجذوره ترجع الى القرن 17 والرائد الاول لهذا الشعر هو الشاعر الياباني (ماتسو باشو 1644- 1694م ) .
وكما ترون الى جانب هذه السطور فإن الاستاذ رأفت خليل اصدر كتابا عنه ترجمه عن اليابانية ولربما عن الانكليزية وسرعان ما عرف الغرب قصيدة الهايكو وبعدها انتشر في كل العالم ، وظهر لدينا شعراء يكتبون قصيدة الهايكو والتي اهم ما فيها موسيقاها التصويرية التي تعتمد على تأجيج المشاعر والاحاسيس . وقد صدرت كتب عديدة عن هذا اللون من الشعر منها كتاب (انطولوجيا شعر الهايكو) لمجموعة من الشعراء .
في الموقع التالي ورابطه :https://alantologia.com/blogs/76915/ وجدت للاستاذ بنيامين يوخنا دانيال مجموعة من قصائد الهايكو المترجمة منها :
( بيت مهجور , لمن تنضجين يا عناقيد العنب ؟ - مريم لحلو )
( 1 ) – مدحت ميدو هرنيتش / البوسنة و الهرسك
تؤكد الزرازير
و الدبابير معا
نضوج العنب
***
( 2 ) – ليودميلا خريستوغا / بلغاريا
جني العنب
ثمة رسالة حب
في جيب فزاعة الطيور
( المرتبة السادسة في مسابقة كوكاي الهندي 3021 )
***
( 3 ) – مارغريتا بيتريتشيوني / إيطاليا
ما من يراعات
أسفل الغصون المنخفضة
من شجرة العنب
***
( 4 ) – كا . نا . كالياناسوندارام / الهند
يذكرني عنقود العنب
المتدلي
بجنائن بابل المعلقة
***
( 5 ) - جان بونتجي / هولندا
كشمش أحمر -
ذكريات هذا الصيف المحتضر
منذ موسم الربيع
***
( 6 ) – ستيليانا كريستينا فويكو / رومانيا
قطف العنب
سلال من الضياء
تؤخر الغسق
( جائزة الوصيفة في مهرجان باشو للهايكو ال 25 / 2013 )
***
( 7 ) – نامورا كوساناو / اليابان
تناول العنب
مثل كلمة واحدة , كلمة أخرى
و أخرى أيضا
***
( 8 ) – زينيا تران / هولندا
زهور الكشمش البيضاء
ذبابة صغيرة
في عالمها الخاص
***
( 9 ) – فيتالي خومين / روسيا
قوقعتان
تتقاسمان ورقة العنب
على نحو عادل
***
( 10 ) – دانييلا ميسو / ايطاليا
قطف العنب
أغمس بناني
في [الوكرٍ]
***
( 11 ) – هيلاري تان / الولايات المتحدة الامريكية
العنب الحلو
الحديث الذي يدور
بين الاصدقاء
***
( 12 ) – ستيفانو داندريا / إيطاليا
العنب الذهبي –
فقط لو كانت كل كلمة
حلوة جدا
***
( 13 ) – تشن شياو / الصين
إكتمل نمو الكرمة
تتسلقها الحلازين
حتى ثمارها
***
( 14 ) – حسين عبدالحي / ايران
بستان الكروم
أضع على قميصي
صورة كرمة
***
( 15 ) – ويليام ج . كولينز / الولايات المتحدة الامريكية
يبدو الأمر كأنك تأكل
نفس العنب الناعم المثالي
على الدوام
------------------------
- مترجمة عن الإنكليزية .
- ثبت ببعض القصائد بالعربية عن العنب : العنب – محمد بن عبدالله بن علي الخليلي ,
يا عنب الخليل – عزالدين المناصرة , العنب – باقر كجك , حموضة العنب المعتق –
اشرف مجيد حلبي , عنقود العنب – عبدالمعطي الدالاتي , في الكأس ما يزدهي به
العنب – أبو المحاسن الكربلائي , ماء عناقيد العنب – الشريف العقيلي .


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

عبد الستار ناصر وطقوس الكتابة

  عبد الستار ناصر وطقوس الكتابة -ابراهيم العلاف ولا اكتمكم سرا ، في أنني احب القاص والروائي العراقي الراحل عبدالستار ناصر 1947-2013 ، واقرأ ...