السبت، 25 أكتوبر 2014

جعفر خياط 1910-1973.. من رواد الترجمة في العراق ا.د.إبراهيم خليل العلاف

جعفر خياط 1910-1973.. من  رواد الترجمة في العراق
ا.د.إبراهيم خليل العلاف
أستاذ متمرس -جامعة الموصل
من ابرز وأكثر مترجمي العراق شهرة .. الأستاذ جعفر خياط أكثر المترجمين العراقيين أمانة ، ودقة ، وتمكنا من اللغتين العربية والانكليزية وكان عندما يروم ترجمة كتاب يتصل شخصيا بالمؤلف يطلب منه الموافقة على ترجمة كتابه .
ولد الأستاذ جعفر خياط في محلة عريقة ببغداد هي محلة صبابيغ الال سنة 1910 وتوفي سنة 1973 وبين هذين التاريخين تنضوي لجعفر خياط حياة حافلة بالمنجزات العلمية والإدارية والثقافية درس في المدرسة الجعفرية وأكمل دراسته العليا في بيركلي بالولايات المتحدة الأميركية وحصل على الماجستير في العلوم الزراعية سنة 1928 .عاد إلى العراق واسهم في بناء أسس التربية والتعليم ومن ذلك توليه لمناصب مهمة منها شغله لمنصب مدير المعارف-التربية في أكثر من محافظة وكان من المهتمين بالتعليم الريفي ونفذ مع اليونسكو الكثير من البرامج .انصرف للترجمة فأبدع وقد حظيت كل كتبه التي ترجمها بالمصداقية بين القراء والمهتمين .عمل مديرا للتعليم المهني في وزارة التربية لسنوات
ومن الكتب التي ترجمها :
1. " أربعة قرون من تاريخ العراق الحديث" ، لمؤلفه ستيفن همسلي لونكريك وترجم عن الإنكليزية وطبع أول مرة سنة 1941 في بغداد.
2. " العراق : دراسة في تطوره السياسي" ، لمؤلفه فيليب ويلارد ايرلند ترجم عن الإنكليزية وطبع سنة 1949 في بيروت.
3. " فصول من تاريخ العراق القريب " ، ترجم عن تقرير موسع كتبته المس غيترود بيل عن العراق بالاستناد الى تقارير الضباط السياسيين في العراق ابان الاحتلال 1914-1920وطبع سنة 1949 في بيروت.
" 4. أيام فليبي في العراق " ، ترجم عما كتبه المستر فلبي عن اشتغاله في العراق وطبع سنة 1950 في بيروت.
5. " الشرق الاوسط في مؤلفات الأمريكيين " وقد أسهم في ترجمة فصلين منه, وترجم فصوله االاخرىالاستاذين الدكتورين عمر فروخ ومحمد مصطفى زيادة..طبع سنة 1953 ونشرته مؤسسة فرانلكين للطباعة والنشر .
6. " حوادث العراق في سنة 1941 كما ترويها وزارة الحرب البريطانية والمستر تشرشل في مذكراته " ترجم عن الإنكليزية سنة 1954 في بيروت.
7. " الشرق الأوسط في الشؤون العالمية " ، لمؤلفه جورج لنشوفسكي ترجم عن الإنكليزية وطبع سنة 1959 بمجلدين في بيروت ونشرته مؤسسة فرانكلين وطبع طبعة أخرى في العراق سنة 1965
" 8. رحلة فريزر إلى بغداد سنة 1834 " ، ترجم عن الإنكليزية سنة 1964 في بغداد.
ومن مؤلفاته :
1. "القرية العراقية – دراسة في أحوالها وطرق إصلاحها" , كتاب فاز بجائزة المجمع العراقي لسنة 1949. وقد نشر في بيروت سنة 1950.
" 2. التعليم المهني في العراق" ، تقرير كبيرموسع كتبه بالانكليزية خبراء اليونسكو منهم غراهام سافيج، ترجم إلى العربية وصدر كجزء خاص من مجلة المعلم الجديد سنة 1954.
3. " التعليم الصناعي في العراق –" ، تقرير كتبه بالانكليزية خبير اليونسكو المستر ادوين فورد.. ترجم وصدر كجزء خاصمن مجلة المعلم الجديد في سنة 1954.
4. "العتبات المقدسة " فقد أسهم في كتابة باب خاص في كل جزء من أجزاء هذه السلسة
ومن مؤلفاته في حقول الزراعة والعلوم : . " 1. مبادئ الزراعة العامة لدور المعلمين والمدارس الزراعية المتوسطة" .
2. " علم النبات للمدارس الإعدادية" .
3. سلسلة كتب (دروس الأشياء ومبادئ الطبيعة)للصفوف الرابعة والخامسة والسادسة.
4. تجارب علم النبات.
5. مبادئ العلوم للصف الأول المتوسط (مترجم عن الإنكليزية(.
6 .مقالات في التعليم والتربية .
6. طباع الحيوان في نظر العلم الحديث (مترجم عن الإنكليزية) ونشر في بيروت.
7. تصنيف النبات (نشر في بغداد) .
" 8. نباتات شافية" (مترجم عن الإنكليزية) ونشرته مؤسسة فرانكلين في بغداد.
9. " قصة الطاقة في الطبيعة" (مترجم عن الإنكليزية) ونشرته مؤسسة فرانكلين في بغداد.
10." علم النبات الزراعي" ، للصفوف الرابعة من المدارس الثانوية الزراعية العراقية .
نشر الكثير من المقالات في المجلات والصحف العراقية تنتظر من يقوم بجردها وإحصاءها ودراستها .
توقي يوم 15-10-1973
رحم الله الاستاذ جعفر خياط وجزاه خيرا على ما قدم لوطنه وللانسانية .
* المقال منشور في موقع : http://www.ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=330538

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

معنى كلمتي (جريدة ) و(مجلة )

  معنى كلمتي ( جريدة) و(مجلة) ! - ابراهيم العلاف ومرة تحدثت عن معنى كلمة (جريدة ) وقلت ان كلمة جريدة من   (الجريد) ، و( الجريد) لغة هي :  سع...