#مختارات من الشعر التركي المعاصر
-ابراهيم العلاف
كتاب جميل ، وفريد ، وممتع . وأقول أنني قضيتُ وقتا جميلا ، وأنا أتصفحه واقرأه ، وقد اطلعت من خلاله على نصوص شعرية رائعة لقصائد كتبها شعراء باللغة التركية . وهذه النصوص تندرج - بحق - ضمن الشعر التركي المعاصر بمعنى انها كتبت باللغة التركية المعاصرة . شعراء من قبيل الشاعر العظيم ناظم حكمت 1902-1963 وقصيدته الجميلة التي وثق فيها لحياته شعرا كانت من اجمل ما قرأت .
البناؤون يغنون
ولكن البناء ليس سهلا كالغناء
هذا أمر شاق نوعا ما !!
قلوب البنائين مُفعمة بالحيوية والنشاط
كما هي حال متنزه الاطفال
ويقول : كذبت لكي لايتألم الآخرون
كذبت بلا سبب من أجل الآخرين
ويقول :
ولدتُ عام 1902
لم أعد للمدينة التي ولدت ُ فيها
أنا لا أحب العودة الى الوراء
ترجم ل(37) شاعرا كتبوا الشعر التركي ، منهم ، فضلا عن ناظم حكمت - جمال ثريا - صبحي ساعتجي - احمد عارف- جاهد كؤله بي - محمد عارف قزانجي - صباح الدين علي- بولند اجويد - كمال بياتلي - نجيب فاضل قيصا كوره ك - علي رضا جولاق اوغلو - عبد الرؤوف فطرت - عباس صايار .
طريقته ، ومنهجه جميل يقدم نبذة عن الشاعر ثم يذكر النص الذي اختاره وترجمه .
بقي علي أن اقول ان الاخ والصديق الاستاذ رضا محسن جولاق اوغلو شاعر ، وكاتب ، وناقد ، وباحث فولكلوري تركماني عراقي ، ومؤرخ ، وانسان طيب ونبيل ، وانا احبه واشكره على اهدائي كتابه مطرزا بعبارات جميلة ، واتمنى له التقدم وكتابه هذا الذي صدر ضمن منشورات احمد المالكي للنشر والتوزيع بغداد - شارع المتنبي 2021 ، هو الجزء الاول .
ولد المترجم الشاعر في تلعفر بمحافظة نينوى سنة 1952 ويحمل شهادة البكالوريوس في التاريخ من كلية الاداب - جامعة الموصل ، عضو اتحاد الكتاب التركمان ، كما هو عضو في الاتحاد العام للادباء والكتاب في العراق .
شكرا لجهودك الطيبة اخي الاستاذ رضا جولاق اوغلو ، وكتابك - بحق - يُعد اضافة قيمة للمكتبة العربية المعاصرة ، والى مزيد من البهاء والتقدم وبانتظار الاجزاء الاخرى .
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق